once bitten, twice shy

Once one is hurt by someone or something, one will be extra cautious lớn avoid that person or thing. I"ve learned my lesson from dating actors—once bitten, twice shy. The company"s brief but disastrous attempt was enough for them khổng lồ vow never to venture inkhổng lồ the thiết bị di động phone market again. Once bitten, twice shy.See also: once, shy, twice

Once bitten, twice shy.

Bạn đang xem: Once bitten twice shy nghĩa là gì

Prov. When something or someone has hurt you once, you tend to lớn avoid that thing or person. Jill: Let"s go ride the roller coaster. Jane: No, thanks. I got really siông xã on one of those once—once bitten, twice shy. I once sent in money for something I saw advertised in the baông xã of a magazine, but the merchandise was of such poor unique I was sorry I"d bought it. I"ll never buy anything that way again; once bitten, twice shy.See also: once, shy, twice

once bitten, twice shy

Once hurt, one is doubly cautious in the future, as in He was two days late last time, so she"s not hiring him again-once bitten, twice shy. This seemingly old observation, presumably alluding lớn an animal biting someone, was first recorded in 1894. See also: once, shy, twice

once bitten, twice shy

or

once bitten

You say once bitten, twice shy to lớn mean that a bad experience makes you not want khổng lồ become involved in a similar situation in the future. I"m certainly not looking for a new boyfriend. Once bitten, twice shy. Tokyo"s punters, once bitten, twice shy, will not come rushing baông chồng for more.See also: once, shy, twice

once bitten, twice shy

a bad experience makes you wary of the same thing happening again. This expression dates from the late 19th century. A variant comtháng in the USA is once burned, twice shy .See also: once, shy, twice

ˌonce ˈbitten, ˌtwice ˈshy

(saying) if something has gone wrong once, you are very careful not to let something similar happen again: ‘Will she marry again, vì you think?’ ‘I doubt it — once bitten, twice shy.’See also: once, shy, twice

once bitten, twice shy

One injury will make one extra cautious in the future. This proverbial saying appears khổng lồ date from the mid-nineteenth century, although the idea is centuries older. William Scarborough’s version of Chinese Proverbs (1875) stated, “Once bitten by a snake in passing by, a second time he will of grass be shy.”See also: once, shy, twiceSee also:

Once bitten, twice shy.

Xem thêm:

After an unpleasant experience, people are careful khổng lồ avoid something similar.
on/along the lines of... on/at the stroke of eight, midnight, etc. on/off duty on/off message on/off the air on/off the radar on/off the/somebody's books on/onlớn the defensive sầu on/through the grapevine on/to lớn the verge of something/of doing something on/under oath on/under pain of something once once (the) word gets out once a (something), always a (something) once a priest, always a priest once a something, always a something once a whore, always a whore once a..., always a... once again once again/once more once và again once & for all once and future once bitten, twice shy Once bitten, twice shy. once hell freezes over once in a xanh moon once in a lifetime once in a while once more once or twice once over lightly once the dust has settled once too often once upon a time once you go black, you never go back once-in-a-lifetime chance once-in-a-lifetime experience once-in-a-lifetime opportunity once-in-a-lifetime situation once-over once-over-lightly one one (thing) after the other one after another one after another/the other one age with (someone) one và all one & one one & only Need teaches a plan. Never put off till tomorrow what can be done today Never say die. No man is an island. No news is good news. No smoke without fire. No wind, no waves. Nothing ventured, nothing gained. Once bitten, twice shy. One good turn deserves another. One of these days is none of these days. One today is worth two tomorrow. One man"s trash is another man"s treasure. Only real friends will tell you when your face is Opportunity seldom knocks twice. Out of the mouths of babes & sucklings
- Từ đồng nghĩa, bí quyết dùng từ tương tự Thành ngữ, tục ngữ Once bitten, twice shy.